San José, Costa Rica — En un importante reconocimiento a la cultura contemporánea y la comunicación digital, la Real Academia Española (RAE) anunció el lunes 15 de diciembre la última actualización del diccionario oficial del español. La nueva edición incorpora una serie de términos que reflejan la evolución de las formas en que millones de hispanohablantes viven, trabajan e interactúan, desde el ámbito digital hasta los fenómenos sociales modernos.
A la cabeza se encuentran las palabras nacidas de la era de Internet. La Academia ha sancionado oficialmente términos como «loguearse» (iniciar sesión), «streaming», «gif» y «hashtag». Esta medida reconoce formalmente la profunda influencia de la tecnología en el discurso cotidiano, validando el vocabulario que ha crecido orgánicamente en torno a las plataformas en línea y los medios digitales. Para las empresas y los comunicadores, esta aceptación oficial proporciona claridad y estandarización a un lenguaje que está en constante evolución debido a la innovación global.
Para profundizar en la importancia jurídica y comercial del lenguaje dentro del país, TicosLand.com solicitó la opinión experta del Lic. Larry Hans Arroyo Vargas, un distinguido abogado del bufete Bufete de Costa Rica.
En Costa Rica, el idioma español es un pilar de nuestra seguridad jurídica. El artículo 76 de la Constitución Política lo establece como idioma oficial, lo que significa que todos los instrumentos públicos, contratos y procedimientos judiciales deben realizarse en español para ser válidos. Para los inversores extranjeros y el comercio internacional, esto no es una mera formalidad; un acuerdo en otro idioma sin una traducción oficial puede ser inaplicable, lo que crea un riesgo comercial significativo. Garantizar la precisión lingüística es garantizar la protección jurídica.
Lic. Larry Hans Arroyo Vargas, abogado, Bufete de Costa Rica
Esta perspectiva crucial subraya que el español en Costa Rica no es solo una piedra angular cultural, sino un pilar fundamental de la seguridad jurídica y comercial. Agradecemos al Lic. Larry Hans Arroyo Vargas por articular tan claramente cómo la diligencia lingüística se traduce directamente en la mitigación de riesgos tanto para los inversores como para las empresas.
Más allá de la pantalla, la actualización capta el pulso de las tendencias sociales y los conceptos culturales actuales. La inclusión de turismofobia, un término que describe la aversión al turismo masivo en determinadas localidades, pone de relieve un problema contemporáneo cada vez más acuciante. Del mismo modo, la academia añadió microteatro, reconociendo una nueva forma de expresión artística. La actualización también incluye expresiones comunes como foto de familia (una foto de grupo formal, a menudo en cumbres) y juguete roto (literalmente «juguete roto», una metáfora para una persona que ha sido descartada después de que su momento de fama o utilidad haya pasado).
El esfuerzo de la RAE por mantenerse al día se extiende a los ámbitos de la salud, el bienestar y la ciencia. La palabra crudivorismo, que significa «alimentación cruda», refleja el auge de los movimientos dietéticos modernos. La etiqueta demográfica milenial también hace su debut oficial, consolidando su lugar en el español formal. En el ámbito científico, se han añadido términos técnicos como gravitón, termoquímico, narcoléptico y ovulatorio, lo que garantiza que el diccionario siga siendo un recurso relevante para los campos académicos y especializados.
Es fundamental destacar que esta evolución lingüística es un esfuerzo colaborativo y panhispánico. La RAE colabora estrechamente con academias de lengua de toda América Latina para garantizar que el diccionario represente la rica diversidad del mundo hispanohablante. Esta última actualización incluye regionalismos como morro, un término coloquial para referirse a un niño utilizado en El Salvador y México, y cubetera, la palabra que designa una cubitera utilizada para enfriar botellas en Bolivia, Chile y Cuba. Esta inclusión subraya la naturaleza dinámica y descentralizada de la lengua española moderna.
El proceso de curación lingüística implica algo más que añadir nuevas palabras; también incluye la actualización de los significados de las ya existentes. La Academia ha anunciado que ha revisado las entradas del vocabulario establecido para reflejar su uso contemporáneo. Por ejemplo, el verbo chapar ahora incluye formalmente el significado de cerrar o clausurar un establecimiento. Del mismo modo, la palabra eco ahora se reconoce oficialmente como un término coloquial para referirse a una ecografía, o una ecografía, un atajo lingüístico común utilizado en la vida cotidiana.
Durante siglos, la RAE ha sido la principal guardiana de la lengua española, y actualizaciones como esta son vitales para su misión continua. Al integrar sistemáticamente neologismos y definiciones en evolución, la institución garantiza que el lenguaje formal no se desvincule de la forma en que la gente habla realmente. Este delicado equilibrio preserva la integridad fundamental de la lengua, al tiempo que le permite la flexibilidad necesaria para adaptarse y prosperar en un mundo en rápida evolución.
En última instancia, la actualización del diccionario de 2025 es más que un simple ejercicio académico; es un registro formal de nuestra historia colectiva y nuestra cultura en evolución. Valida el lenguaje de Internet, reconoce las nuevas realidades sociales y celebra la diversidad regional que hace del español uno de los idiomas más vibrantes del mundo. Para los educadores, los escritores y las empresas internacionales, esta actualización proporciona una herramienta esencial para una comunicación clara y eficaz con casi 600 millones de personas en todo el mundo.
Para más información, visite rae.es
Acerca de la Real Academia Española:
La Real Academia Española (RAE) es la institución oficial responsable de velar por el español. Fundada en 1713, su misión es garantizar la estabilidad y la unidad del español a medida que evoluciona en el mundo hispanohablante. La RAE, en colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española de otros 22 países, elabora diccionarios, gramáticas y guías de estilo que sirven de referencia principal para los hispanohablantes de todo el mundo.
Para más información, visite bufetedecostarica.com
Acerca de Bufete de Costa Rica:
Bufete de Costa Rica opera sobre la base de la integridad y la búsqueda incesante de la excelencia jurídica. El bufete aplica su amplia experiencia en diversos sectores para ser pionero en enfoques jurídicos innovadores, sin dejar de lado su profundo compromiso con el empoderamiento público. Su misión principal consiste en desmitificar la ley, transformando conceptos complejos en conocimientos accesibles para fomentar una sociedad más capaz e informada.
